tag:blogger.com,1999:blog-5546243640047476490.post7445265370715430623..comments2023-07-04T05:54:34.155-07:00Comments on An Litríocht seo againne: Sean-CheolCailliomachashttp://www.blogger.com/profile/05537386285993218088noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-5546243640047476490.post-50875640349437732102009-11-16T13:04:09.477-08:002009-11-16T13:04:09.477-08:00Is cosúil gurb in a bhí i gceist, cogaíocht shíceo...Is cosúil gurb in a bhí i gceist, cogaíocht shíceolaíochta. Níor mhórán Haka na Maori lena ais, lena ais cheapfainn. Níorbh fhada go gceapfá go raibh an saol seo agus iomlán an tsaoil eile i do choinne.Cailliomachashttps://www.blogger.com/profile/05537386285993218088noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5546243640047476490.post-71938839673241328122009-11-16T05:04:54.099-08:002009-11-16T05:04:54.099-08:00Samhlaigh dá gcloisfeá sin i lár na hoíche agus tú...Samhlaigh dá gcloisfeá sin i lár na hoíche agus tú i do leaba, agus go gcloiseann tú é ar feadh cúpla lá!<br />Cogaíocht síceolaíochta den chéad scoth gan aon agó.Dubhaltachhttps://www.blogger.com/profile/14936368194542405646noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5546243640047476490.post-56809869227291507452009-11-16T05:01:30.504-08:002009-11-16T05:01:30.504-08:00Samhlaigh dá mbeadh cúpla céad acu á seinm cosúil ...Samhlaigh dá mbeadh cúpla céad acu á seinm cosúil leis an ndidgeridoo ag arm mór ar bharr cnoic agus iad ag bagairt cogaidh ort agus do mhuintir. <br />Gheofá bás leis an eagla. <br /><br />Is cuimhin liom clár ar an teilifís faoi mo dhuine thuas agus an trumpa sin. N'fheadar an bhféadfaí teacht air ar an idirlíon inniu?Dubhaltachhttps://www.blogger.com/profile/14936368194542405646noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5546243640047476490.post-79710490915124324792009-11-14T12:49:56.070-08:002009-11-14T12:49:56.070-08:00Fáilte romhat, Dennis. Tá an ceart ag go bhfuil &#...Fáilte romhat, Dennis. Tá an ceart ag go bhfuil 'síorthnúthán' ag dul píosa rófhada leis an scéal, bíodh is go dtaitníonn sé. Is spéisiúil an coincheap ag na Gaeil é - cian, cumha, brón etc. - agus é ceangailte le ceol. Labhraíonn na Breatnaigh faoi 'hiraeth' ón bhfocal 'hir' (fada, cian). An chéad phostáil eile? Cá bhfios.Cailliomachashttps://www.blogger.com/profile/05537386285993218088noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5546243640047476490.post-81526703779728914622009-11-14T10:31:26.466-08:002009-11-14T10:31:26.466-08:00Go raibh míle maith agat as an gcur síos seo, agus...Go raibh míle maith agat as an gcur síos seo, agus go háirithe as an nasc leis an gclip ar YouTube! (Is mór an trua é nach bhfuil na dlúthdhioscaí a rinne Kenny agus O'Dwyer ar fáil ó iTunes.)<br />Maidir leis an sliocht thuas a d'aistrigh Ciarán Ó Coigligh, níl mé ró-shásta le “síorthnúthán”. An chiall atá le “sírecht” (tabh. “sírechtai”) ná “manque; nostalgie, tristesse; lamentation” (LEIA, s.v. sír). Tagann an t-ainmfhocal ón aidiacht “sír” (= fada) ceart go leor, ach níl an réimír (“síor-”) i gceist anseo. Is leor “tnúthán”, nó “cian” nó “brón” mar aistriúchán.<br />Is ag tnúth leis an gcéad phostáil eile uait atá mé anois!Dennis Kinghttps://www.blogger.com/profile/16257272622416604133noreply@blogger.com